SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 6708
IMEV 4180.6
NIMEV 4180.6
Wist every man how brittle were his shinbone
A proverb about awareness of consequences, trans. ‘Si quis sciuisset fragilis quia sura fuisset / Non saltauisset vbi pargere vir potuisset’ — one long couplet
Subjects: translations; transitoriness, of life; proverbs
Versification: — two-line — aa



Manuscript Witnesses:
1.Source: Oxford, Bodleian Library Douce 52 (SC 21626), f. 30
Editions:
Förster, Max. “Die Mittelenglische Sprichwörtersammlung in Douce 52.” Festschrift zum XII Deutschen Neuphilolgentage in München 1906. E. Stollreither, ed. Erlangen (1906): 40-64: 56.
2.Source: Manchester, John Rylands Library Lat. 394, f. 22
Transcription:
Wyst euer any man how brechell were his shynne bon
nolde he neuere lepyn there þat he myȝte gon
Note: Latin follows.
Editions:
Pantin, William A. “A Medieval Collection of Latin and English Proverbs…from Rylands Latin MS. 394.” Bulletin of the John Rylands Library 14 (1930): 81-114: 107.
Sisam, Celia, and Kenneth Sisam, eds. The Oxford Book of Medieval English Verse. Oxford: Clarendon, 1970: 561.