SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 6419
IMEV 4020.6
NIMEV 4020.6
When that I vow
Two proverbial couplets, translating, ‘Cum procor, est aurum cirothecis…’
Subjects: proverbs; translations; sermons, verse in
Versification: — two-line — aa



Manuscript Witnesses:
1.Source: Oxford, Bodleian Library Douce 52 (SC 21626), f. 28
Editions:
Förster, Max. “Die Mittelenglische Sprichwörtersammlung in Douce 52.” Festschrift zum XII Deutschen Neuphilolgentage in München 1906. E. Stollreither, ed. Erlangen (1906): 40-64: 55.
2.Source: Cambridge UK, Cambridge University Library Ii.3.8, f. 6vb
Transcription:
Wyle ihc þe woue
Golden þi gloue & c[etera]
Note: One couplet only.
Editions:
Stemmler, Theo. “More English Texts from MS. Cambridge University Library Ii.III.8.” Anglia 93 (1975): 1-16: 3.
3.Source: Cambridge UK, Cambridge University Library Kk.4.24, f. 231
Transcription:
Whyle þat y wowe
gold yn my gloue
whan y haue þat y wyl
goddes grame on þy byl
4.Source: Cambridge UK, Emmanuel College I.2.6 (27), f. 57v
5.Source: London, British Library Harley 3823, f. 354v
6.Source: Durham, Durham Cathedral Library B.I.18, f. 116vb
Transcription:
to wyles hi þe woche
gold in þi gloue
wen hi haue þat hi wile
gode greme hi þi bile
Note: Written as prose, embedded in Latin prose Summa de vii viciis of Thomas Aquinas.
7.Source: Manchester, John Rylands Library Lat. 394, f. 18
Transcription:
When þat I wowe
goold is in my glove I nowe
When I haue þat I wyll
goddes grame on þy bylle
Note: Written as two lines, trans. ‘Cum procor est aurum cirotecis vndique staurum…’, which follows.
Editions:
Pantin, William A. “A Medieval Collection of Latin and English Proverbs…from Rylands Latin MS. 394.” Bulletin of the John Rylands Library 14 (1930): 81-114: 105.
8.Source: Maidstone, Kent, Maidstone Museum MS A.13