SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 5624
NIMEV 3560.66
They been not well for to leven
On the pitfalls of praise — two couplets in John Grimestone’s sermon notebook translating ‘Non bene creduntur si multa loquatur…’ or ‘Non bene creduntur nimium qui blanda locuntur…’ which precedes it
Note: Walther (1963), no. 17281.
Author(s): John Grimestone
Subjects: praise; translations
Versification: — two-line — aa



Manuscript Witnesses:
1.Source: Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates’ 18.7.21, f. 13
Transcription:
Þei ben nouth wel for to leuen
þat with manie wordis wil quemen
For often deceyued þe briddes be
With sundri songes an loueli gle
Attributed Title: De Adulacione (f. 12)
Editions:
Wilson, Edward. A Descriptive Index of the English Lyrics in John of Grimestone’s Preaching Book. Medium Ævum Monographs n.s. 2. Oxford, 1973: 3.
2.Source: Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates’ 18.7.21, f. 46v
Transcription:
Þei ben nouth wel for to leuen
þat with manie wordis wil quemen
for often deceyued þe briddes be
with sundri songes & loueli gle
Note: Second occurrence in MS.
Attributed Title: De Decepcione (f. 46v)