SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 4246
IMEV 2669
NIMEV 2669
Oft in my thought full busily have I sought
Thoughts on his dead mistress, translated from the French of Charles d’Orléans (Champollion-Figeac (1842), 119) — three 8-line stanzas (ababbcbc and 5-line Envoy (aabab)
Author(s): Charles d’Orléans
Subjects: envoys; lover’s laments
Versification: — eight-line, five-line — ababbcbc, aabab



Manuscript Witnesses:
1.Source: London, British Library Harley 682, ff. 42-42v
First Lines:
OFte in my thought full besily haue y sought
Ayens the bigynnyng of this fresshe newe yere…
Last Lines:
…And doth me wisshe y clothid had my bere
God haue hir sowle y kan no bettir say
Editions:
Taylor, G. Watson. Poems Written in English by Charles Duke of OrleansOrleans, during his Captivity in England after the Battle of Azincourt Roxburghe Club 44. London, 1827: 95-6.
Steele, Robert, ed. Charles of Orleans: The English Poems. Vol. 1. EETS o.s. 215 (1941); vol. 2. ed. Robert Steele and Mabel Day, o.s. 220; repr. as one volume, 1970: 1.74.
Arn, Mary-Jo, ed. Fortunes Stabilnes: Charles of Orleans’s English Book of Love. A Critical Edition. Binghamton, NY: Medieval and Renaissance Texts and Studies, 1994: 313-14.