SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 42
IMEV 34.8
NIMEV 34.8
A fools bolt / Is soon I-shotten
A proverbial couplet
Note: Cf. 714, line 421; 2800, st. 7; cf. also Tilley (1950), F. 515; Meech (1940), 130.
Subjects: proverbs
Versification: — two-line — aa



Manuscript Witnesses:
1.Source: Oxford, Bodleian Library Bodley 9 (SC 1851), f. 101v
Transcription:
A folys bolt is sone y schoten
Note: Incorporated in 5530, where it is a single line (not a couplet) which rhymes with ‘Del with no good þat is mysgoten’.
Editions:
Schleich, Gustav, ed. “Die sprichwörter Hendings und die Prouerbis of Wisdom.” Anglia 51 (1927): 220-77: 224.
2.Source: Oxford, Bodleian Library Rawlinson D.328 (SC 15444), f. 142
Transcription:
A foleys blote
ys sone y shote
Note: Translating vt dicunt multi sic transit lancia stulti, which follows; English portion all written on one line.
Editions:
Meech, Sanford Brown. “A Collection of Proverbs in Rawlinson MS D 328.” Modern Philology 38 (1940-41): 113-32: 121.
3.Source: Oxford, Bodleian Library Rawlinson poet. 32 (SC 14526), f. 55
Transcription:
A ffole is bolt is sone I shote
Note: Occurs in 5530, where it is a single line (not a couplet).
Editions:
Zupitza, Julius. “The Prouerbis of Wysdom.” Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 90 (1893): 241-68: 246.
4.Source: London, British Library Harley 2321, f. 149
Editions:
Wright, Thomas, and James Orchard Halliwell-Phillipps, eds. Reliquiae Antiquae. 2 vols. London: Smith, 1845: 1.208.