SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 2070
IMEV 1250
NIMEV 1250
Hope hath me now fresh gladsome tiding brought
The Lover’s Hopes, translated from the French of Charles d’Orléans (Champollion-Figeac (1842), 94) — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy
Author(s): Charles d’Orléans
Subjects: lovers, hopes of; envoys
Versification: — eight-line — ababbcbc



Manuscript Witnesses:
1.Source: London, British Library Harley 682, ff. 28-28v
First Lines:
HOpe hath me now fresshe gladsum tidyng brouȝt
Which ought to doon me comfort & likyng…
Last Lines:
…Of ioy y trust to haue a rekeueryng
But Ihesu graunt that hit may sone bifall
Editions:
Taylor, G. Watson. Poems Written in English by Charles Duke of OrleansOrleans, during his Captivity in England after the Battle of Azincourt Roxburghe Club 44. London, 1827: 63-4.
Steele, Robert, ed. Charles of Orleans: The English Poems. Vol. 1. EETS o.s. 215 (1941); vol. 2. ed. Robert Steele and Mabel Day, o.s. 220; repr. as one volume, 1970: 49-50.
Arn, Mary-Jo, ed. Fortunes Stabilnes: Charles of Orleans’s English Book of Love. A Critical Edition. Binghamton, NY: Medieval and Renaissance Texts and Studies, 1994: 188-9.