SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
DIMEV 1471
IMEV 879.5
NIMEV 879.5
From the seed of sorrow that is sin
A prayer for heaven’s bliss — one long couplet at the end of Lavynham’s Tretys
Note: See also 1475.
Author(s): Thomas Lavynham
Title(s): Litil Tretys
Subjects: prayers, on various themes
Versification: — two-line — aa
Bibliographic Ghosts: Oxford, Bodleian Library Douce 60 (SC 21634); Oxford, Bodleian Library Rawlinson C.288 (SC 12146).; London, British Library Harley 1288: this verse item is not present in this MS, as the text of Lavenham’s treatise breaks off at f. 75v, making it an incomplete version. See Zutphen and Zupitza (1956), xxxvii.



Manuscript Witnesses:
1.Source: Oxford, Bodleian Library Laud misc. 23 (SC 655), f. 39v
Transcription:
For þes forseid synnes & from alle oþer synnes & temptaciouns of þe feend
Crist kepe vs for his michil miFor þes forseid synnes & from alle oþer synnes & temptaciouns of þe feend
Crist kepe vs for his michil miȝt
And sende vs his special grace
þat we mowe be worþi to be tak in to þat ȝoie of heuene þat euere more schal laste Amen
2.Source: Cambridge UK, Cambridge University Library Ff.6.31, Part II, f. 60v
Transcription:
fro thise synnes and alle oþir crist kepe us þourȝ his holi grace
& take oure soulis after oure deth to his blisful place Amen
3.Source: Cambridge UK, Trinity College B.14.19 (305), f. 278
Transcription:
ffro þese synnys & from alle oder Criste kepe vs throuȝe his grace
& take oure soules after our deth to hys blysseful place Amen Explicit
4.Source: London, British Library Harley 211, f. 46v
Transcription:
ffro þe seed of sorwe þat is synne god schyld vs þorw his mercy & grawnt vs his grace
That we mowe after our hennyswendyng come to heuene þat blissid place
Note: Written as prose. ‘Amen’ at end of last line (f. 46v).
Attributed Author: Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei Genitritis Marie De Mount Carnack (by scribe, red-highlighted, below end of Treatise, f. 46v)
Attributed Title: Explicit Tractatus De Septem Peccatis Mortalibus Quem Composuit Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei Genitritis Marie De Mount Carnack (by scribe, red-highlighted, below end of Treatise, f. 46v)
Editions:
Zutphen, Johannes P. W. M. van, and Julius Zupitza. A Litel Tretys by Lavenham. Rome: Inst. Carmelitarum, 1956: xiii, 25.
5.Source: London, British Library Harley 1197
6.Source: London, British Library Harley 2383, f. 78
Transcription:
ffro þes synnys And frome all oþer Cryst kepe vs thorowe his grace
And take owr sowlis after owr dethe to his blysfull place
Note: Written as prose.
7.Source: London, British Library Royal 8 C.I
8.Source: Leeds, Leeds University Library Brotherton 501 [olim Horton Hold Hall, Maggs Bros. Sale Cat. No. 580, Item 450], f. 74
Transcription:
Now from thes sennys & al othyr cryst kepe vs thorwȝ his grace
& aftyr oure deth vs to bryng to his blyssyd & eternall place Amen
Attributed Title: Here begynnyth a notabyll tretys of the sevyn dedly synnys & of her braunchis (f. 68); Explicit tractatus prefatus & cetera (f. 74)
9.Source: London, Dr Williams’s Library Anc. 3, f. 145va
Transcription:
ffrome these synnes & frome all other Criste kepe vs thoro his grace
And take owre sowles after owre deth to hys blysce full place. Amen. Explicit
Note: Written as prose.
10.Source: London, Society of Antiquaries 687 [olim Bright, Sotheby’s Sale, 1924, Lot 378; Hope Allen Addit. MS. VI], p. 411
Transcription:
ffro þise synnes & fro all oþer cryst kepe vs þrauȝe his grace
& take oure soules after oure deþe to his blysse fulle place
Amen
11.Source: Norwich, Norwich Castle Museum 158.926 (4g-5) [olim St Peter Hungate Museum 48 158.926], f. 58v
Transcription:
Now from þese synnys and from alle oþere crist kepe vs þorw his grace
and take oure soule after oure deth to his blisful place Amen
Attributed Title: Explicit tractatus de septem peccatis mortalibus & de eorum speciebus (f. 58v)