SEARCH RECORDS
SEARCH MSS
PRINTED BOOKS
INSCRIPTIONS
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
DIMEV HOME
The Digital Index of Middle English Verse
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Found Records:
Fabyan, Robert , The chronicle of Fabyan whiche he hym selfe nameth the concordaunce of historyes, nowe newely printed, [and] in many places corrected, as to the dylygent reader it may apere. 1542. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [London]: Printed by Iohn Reynes, dwellynge at the sygne of saynte George in Pauls churcheyarde, [1542]
1.   Against miscreants the Emperor Sigismond
Verse accompanying a soteltie at the coronation of Henry VI (1432), in Fabyan’s Chronicle; Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — two 8-line stanza
Printed Book: STC10662 Witness 247-3
2.   Here lieth of error the prince if ye will ken
Epitaph for Llewellen, giving him a negative character, translating four lines of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Primi — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 1996-3
3.   Holy Saints Edward and Saint Louis
Verse accompanying a soteltie at the coronation of Henry VI (1432) — one 8-line stanza
Printed Book: STC10662 Witness 2046-3
4.   If excellent of wit of grace of good virtue
Epitaph of the Emperor Frederick, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, translating a Latin couplet that precedes it, Septima Pars, Henrici Tercii — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 2356-3
5.   King Henry is dead beauty of the world for whom great dole
Chronicle
Printed Book: STC10662 Witness 2996-2
6.   Light into the world now doth spring and shine
On the resignation of Pope Felix in favour of Pope Nicholas V, translating a Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Sexti — one couplet
Printed Book: STC10662 Witness 3083-3
7.   Lo by the sentence of prudent Solomon
Pageant verses by Cleanness at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — two stanzas of rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3142-3
8.   Lo here is noted and put in memory
The masses to be sung over the tomb of Henry V, translating Latin list which precedes these verses, and followed by Envoy, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Quinti — eight stanzas rhyme royal including 4-stanza Envoy
Printed Book: STC10662 Witness 3148-3
9.   Lo here two kings right perfect and right good
John Lydgate
Printed Book: STC10662 Witness 3151-8
10.   Lo I chief princess Dame Sapience
Pageant verses by Sapience at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3152-3
11.   Long beard heartless / Painted hood witless
Tag made by the Scots in the reign of Edward III against the effeminate English, and affixed to the door of St. Peter’s Church at Stangate — four monorhyming lines
Printed Book: STC10662 Witness 3165-24
12.   Maidens of England sore may ye mourn
Brut
Printed Book: STC10662 Witness 3331-19
13.   Mirror to the church and of the country the strength
Epitaph of Chilperic placed on his tomb by a bishop of Paris, in Part V of Fabyan’s Chronicle, Part V, cap. 117, translating Latin verse which precedes it — three stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3522-1
14.   Now shaketh my hand my pen waxeth dull
Prologue to Part VII of Fabyan’s Chronicle, at beginning of Part VII, cap. 218 — five stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3794-1
15.   Now take good heed thou that doest over live
Verses on the tomb of King Louis of France, said to have been engraved at the command of Alice his wife for the counsel of his son Philip, translating Latin couplet which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 235 — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3800-1
16.   Now would I fain
Prologue to Volume II of Fabyan’s Chronicle, in praise of London and its officers, Part VII, cap. 246 — twelve 8-line stanzas, aaabcccb, and two 8-line stanzas, ababbcbc
Printed Book: STC10662 Witness 3821-4
17.   Of Charles the Great and emperor most Christian
Epitaph of Charlemagne, in Part VI of Fabyan’s Chronicle, Part VI, cap. 155 — one couplet
Printed Book: STC10662 Witness 4152-1
18.   Of English kings here lieth the beauteous flower
Epitaph for Edward III, translating four lines of Latin verse which precede it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Tercii — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 4159-3
19.   Of Englishmen the scourge of Welsh the protector
Epitaph for Llewellen, giving him a positive character, translating four lines of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Primi — one stanza rhyme royal, translating 4 lines of Latin verse which precede
Printed Book: STC10662 Witness 4160-3
20.   Perfect and prudent Richard by right the second
Epitaph for Richard II after his body had been translated to Westminster, translating three couplets of Latin verse which precede it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Quarti — two stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 4362-3
21.   Press forth rude volume and recommend me
Envoy to Volume I of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 246 — three stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 4400-1
22.   Rich of goods strong in virtue in triumph clear shining
Epitaph of King Clodoveus, in Part V of Fabyan’s Chronicle, Part V, cap. 99, translating Latin verse which precedes it — two stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 4477-1
23.   Row the boat Norman
Fragment of a popular song made by the watermen of Thames to John Norman, mentioned in early chronicles
Printed Book: STC10662 Witness 4517-2
24.   Sovereign Lord welcome to your city
John Lydgate
Printed Book: STC10662 Witness 5015-3
25.   Suffiseth now this grave to whom all earthly thing
Epitaph for Henry II on his tomb at Font Everard, translating Latin verses which precede it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 240 — two stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5049-2
26.   The cat the rat and Lovell our dog
William Colyngbourne
Printed Book: STC10662 Witness 5229-3
27.   The friend of pity and of alms deed
Epitaph for Henry III, translating Latin couplet which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Tercii — one stanza rhyme royal, translating three lines of Latin which precede
Printed Book: STC10662 Witness 5288-3
28.   The laughing times with their crimes spent
On the treason and execution of Oliver Damman, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Caroli Noni — six stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5370-3
29.   The noble father of Louis Louis the king
Elegy for Louis, King of France, translating Latin verses which precede it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 231 — four couplets
Printed Book: STC10662 Witness 5421-2
30.   The rose of the world but not the clean flower
Epitaph for Rosamond, mistress of Henry II, said to have been on her tomb at Godstowe Nunnery in Oxford, translating a Latin couplet which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 238 — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5457-2
31.   The son here lieth with also the father
Epitaph of the Emperor Henry, husband of Maude and son-in-law of Henry III of England, according to those who claim that he was buried with his father, translating Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 227 — one couplet
Printed Book: STC10662 Witness 5470-2
32.   The year to reckon from Christs incarnation
Verses on the martyrdom of St Thomas of Canterbury, translating a Latin couplet which precedes them, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 237 — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5541-2
33.   These scattering Scots
A song of victory over the Scots inserted in the Brut Chronicles and early prose chronicles
Printed Book: STC10662 Witness 5618-16
34.   This sorrowful death which bringeth great full low
Ballade on the death of Edward I, translating Latin lines that were hung over his tomb, which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Primi — six stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5754-3
35.   Thou Mother to wretches and other disconsolate
Author’s salute to the Virgin Mary in relation to the fifth of seven joys, at end of Part V of Fabyan’s Chronicle, Part V, cap. 140, translating Latin verse of which the beginning only is given preceding — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5836-2
36.   Thou that sittest in this judicial place
Verses written upon the place of judgement where a corrupt judge was flayn by the command of Cambysus, in Part VI of Fabyan’s Chronicle, Part VI, cap. 195, translating Latin verses which precede it — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5861-2
37.   To you my angels this precept ye assure
Pageant verses at the Conduit at Paul’s Gate for the return of Henry VI to London, A.D. 1432 — two stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 6042-3
38.   What weens King Edward with his long shanks
Scots’ abuse of Edward I at Berwick — five lines
Printed Book: STC10662 Witness 6261-23
39.   When I advertise in my remembrance / The manifold stories
Robert Fabyan: Chronicle (Fabyan)
Printed Book: STC10662 Witness 6322-2
40.   When Saturn with his cold icy face
Chronicle
Printed Book: STC10662 Witness 6403-3
41.   While lived this king
Verse in the Fabian’s Chronicle — six lines
Printed Book: STC10662 Witness 6516-2
42.   With Ropes were thou bound And on the gallow hung
Verses on the death of Hugh Despencer, translating a Latin couplet which precedes them, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Secundi — one stanza rhyme royal, translating a Latin couplet that precedes.
Printed Book: STC10662 Witness 6742-3